µðÁöÅПÀÓ½º

 


ÀÌÇö°æÀÇ ÅåÅåÆ¢´Â À×±Û¸®½Ã (114)

ÇÁ¸°Æ® ÆäÀ̽ººÏ Æ®À§ÅÍ Ä«Ä«¿À½ºÅ丮
The grass is greener

³²ÀÇ ¶±ÀÌ ´õ Ä¿ º¸Àδٰí




Kim: Where's Jane? I haven't seen her today.

John: She called in sick this morning.

Kim: Tell me the truth. Is she hunting a job?

John: Actually, it seems so. It seems like that the grass is greener at another company to her.

±è: Á¦ÀÎ ºÃ¾î? ¿À´Ã Åë ¾Èº¸À̳×.

Á¸: ¿À´Ã ¾Æħ ÀüÈ­°¡ ¿Ô´Âµ¥ ¾ÆÆļ­ ¸ø ³ª¿Â´ë¿ä.

±è: Á¸ ÀÖ´Â ±×´ë·Î ¾ê±âÇØ. ´Ù¸¥ ÀÏÀÚ¸® ã´Â´ë?

Á¸: »ç½Ç, ±×·¡ º¸¿©. ±×³à¿¡°Ô´Â ´Ù¸¥ ȸ»ç°¡ ´õ ÁÁ¾Æ º¸À̳ª ºÁ.

The grass is greener´Â "Ç®ÀÌ ´õ ³ì»öÀ¸·Î º¸ÀδÙ" Áï "³²¿¡ ¶±ÀÌ ´õ Ä¿ º¸ÀδÙ"¶ó´Â ¼Ó´ãÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸»¿¡¼­µµ ´ëÈ­Áß¿¡ ¼Ó´ãÀÌ Àß ¾È¾²À̵í, ¿µ¾î ¿ª½Ã ´ëÈ­¿¡ ¼Ó´ãÀÌ Àß ¾È ¾²ÀδÙ. ÇÏÁö¸¸, ºñ±³Àû ÀÚÁÖ ¾²ÀÌ´Â ¿µ¾î ¼Ó´ãÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. "Blood is thicker than water(ÇÇ´Â ¹°º¸´Ù ÁøÇÏ´Ù)", "Easy come, easy go(½±°Ô ¿Â °ÍÀº ½±°Ô °£´Ù)" "Every dog has his day(Á㱸¸Û¿¡µµ ºµµé ³¯ÀÌ ÀÖ´Ù)" "No news is a good news(¹«¼Ò½ÄÀÌ Èñ¼Ò½Ä)" "That's the pie in the sky(±×¸²ÀÇ ¶±)" µîÀ» µé ¼ö ÀÖ´Ù.

* ÁÖ¿äÇ¥Çö

call in sick: ¾ÆÇÁ´Ù°í ÀüÈ­ÇÏ´Ù

actually: »ç½ÇÀº

hunt a job: Á÷¾÷À» ±¸ÇÏ´Ù